No Strings Attached

 

“Rencontre” (31.0 cm x 14.5 cm) © Yves Decoste
Photograph, pigment ink print on Japanese washi handmade paper
(42.5cm x 30cm, edition of 9)

 


Déclaration de l’artiste

L’éducation, l’école de pensée, l’expérience, la conscience, la réalité. Notre regard sur l’art est influencé par notre vécu. Seul l’univers à un regard juste sur l’art.

Je trouve audacieux de définir l’approche artistique d’un artiste seulement par quelques mots et par quelques oeuvres. Car chaque artiste possède une richesse créative qui est au-delà de l’oeuvre elle-même. Transfigurer la pensée créative dans la matière a, à mon avis, ses limites. Donc, manque de précision.

Le coté rationnel de la matière aide à une certaine lecture. Mon approche sportive à la prise longue-pose, contribue à ouvrir un schème de pensée plus complet.

Est-il un des buts de mes oeuvres photographiques ?

 

 

“Swim like a fish” (32.5 cm x 20.5 cm) © Yves Decoste
Photograph, pigment ink print on Japanese washi handmade paper
(42.5cm x 30cm, edition of 9)

 

“Nez à nez” (18.6 cm x 23.3 cm) © Yves Decoste
Photograph, pigment ink print on Japanese washi handmade paper
(42.5cm x 30cm, edition of 9)

 

“Écrire” (TBD) © Yves Decoste

 

“Music lesson” (19.0 cm x 26.4 cm) © Yves Decoste
Photograph, pigment ink print on Japanese washi handmade paper
(42.5cm x 30cm, edition of 9)

 

“La photographe” (31.0 cm x 20.2 cm) © Yves Decoste
Photograph, pigment ink print on Japanese washi handmade paper
(42.5cm x 30cm, edition of 9)

 

“La montgolfière” (21.7 cm x 31.7 cm) © Yves Decoste
Photograph, pigment ink print on Japanese washi handmade paper
(42.5cm x 30cm, edition of 9)

 

“Le monde des pantins” (36.2 cm x 22.2 cm) © Yves Decoste
Photograph, pigment print on Fine Art paper
(48.3 cm x 33 cm, edition of 9)

 

À propos de l’artiste

C’est après avoir débuté une carrière dans l’aéronautique et en tant que gymnaste de haut niveau que Yves Decoste, sur un coup de coeur, se dirige vers le domaine artistique. Aujourd’hui artiste de scène connu et créateur, il se réalise à travers le monde depuis plus de 35 ans que ça soit dans le domaine du Cirque, de l’évènementiel ou de la télévision. Il est récipiendaire de deux prix du Festival International du Cirque de Monté-Carlo (Clown d’Argent et Prix spécial d’SBM). Également photographe depuis 2004, il se spécialise dans la photographie longue pose, désireux de montrer l’aspect éphémère et mutable des choses mais aussi des gens qui permet d’en saisir leur vérité profonde. Exposant entre autre à la galerie Prince Takamodo de Tokyo.

Ayant exploré considérablement avec le Cirque du Soleil, il estime que d’être un artiste international est un grand privilège. Observer différentes cultures l’a emmené à avoir une approche photographique fortement singulière.


After starting a career in aeronautics and performing as a high-level gymnast, Yves Decoste was drawn to more artistic pursuits and decided to follow his heart. For the past 35 years, he has earned himself a reputation around the world as a performance artist and creative force in the spheres of circus performance, theatrical events and television. Since 2004, he has developed a specialization in long-exposure photography, focusing on the ephemeral and mutable quality of things and people offering a glimpse into their innermost truth.